RPG Пираты Карибского моря «Живые Легенды»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Фан-фики

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

***

0

2

Мы с малодорой пишем большой фанфик!!! Так что ждите!

0

3

Elizabeth Turner
Жду с нетерпением!)))
А вот с одного сайта (не помню где ;) )
«Убить Дэйви Джонса, фильм первый»
Роман КОРНЕЕВ, 23 июля 2006
Статьи » Упрощённый сценарий  Фильм-приключение  «Пираты Карибского моря 2»
о фильме: рецензия | упрощённый сценарий | кадры | трейлеры | постеры | афиша

Почтеннейшая публика! Предлагаем вашему вниманию очередной наш опыт в жанре «Упрощённого сценария». Данный текст — это в первую очередь шутка, дружеский шарж, не воспринимайте его всерьёз! Если вы хотели прочитать рецензию на фильм «Пираты Карибского моря 2: Сундук мертвеца» — вам следует пройти по этой ссылке. Кстати, уведите не смотревших от голубых экранов — данный текст содержит огромную массу спойлеров. Кроме того, предупреждаем, он содержит некоторое количество разного рода околокиношных намёков и не совсем детских шуток, посему мы не рекомендуем читать нашу УСку маленьким детям всех возрастов. Итак, приступаем!
________________________________________
«Пираты Карибского моря 2: Сундук мертвеца», упрощённый сценарий
Режиссёр: Гор Вербински
В ролях: Джонни Депп (капитан Джек Воробей), Орландо Блум (Уилл Тёрнер), Кира Найтли (Элизабет Свонн), Джек Дэвенпорт (командор Норрингтон), Билл Найи (Дэйви Джонс), Джонатан Прайс (губернатор Свонн), Стеллан Скарсгаард (Билл «Прихлоп» Тёрнер), Наоми Харрис (Тиа Дальма), Джеффри Раш (Барбосса), Том Холландер, Ли Аренберг, Макензи Крук, Кевин Макналли и другие.
Во время сочинения этого сценария ни один сценарист не пострадал.

Российские видеопираты настолько обнаглели, что зачастую выпускают фильмы в продажу ещё до начала их съёмок. Опасайтесь подделок!
НА «ЧЁРНОЙ ЖЕМЧУЖИНЕ»
Шаркающей кавалерийской походкой из кубрика выходит БОЦМАН, подходит к мачте, смотрит на звёзды и делает зарубку (крупный план), камера отъезжает и зритель видит, что мачта уже вся покрыта зарубками, характерно перечёркнутыми по семь штук. Поперёк экрана титр: тридцать лет и три года «Чёрная жемчужина» ждала своего капитана.
У ПОДНОЖИЯ АЗКАБАНА
На ржавых воротах надпись: «Оставь надежду, всяк отсюда выходящий. Аминь». Из ворот выезжает телега с гробами. Гробы кидают с бережка и они стройными стайками тянутся на юг, в тёплые страны.
ЭКСПЕРТ В ЗАЛЕ:
Откуда на острове столько досок для гробов? Почему бы просто не утопить заключённых в море? И почему гробы плавают? А поче…
Раздаётся выстрел, кого-то выносят.
На один из гробов пикирует специально обученный ДЯТЕЛ. Он выстукивает по дереву морзянкой первые слова «Марсельезы», после чего тоже берёт курс в тёплые страны. По сигналу, разбив ударом изнутри крышку гроба, на волю выбирается ДЖОННИ ДЕПП: Какое счастье, что старикашка Пай Мэй не забыл меня научить этому фокусу. И хорошо, что он такой плоский и зелёный. А то двухместные гробы нынче роскошь.
ДЖОННИ ДЕПП достаёт из гроба ногу Пай Мэя и гребёт к стоящей неподалёку на якоре «ЧЁРНОЙ ЖЕМЧУЖИНЕ».
БОЦМАН:
Добро пожаловать на борт, уж и не ждали. Ты задолжал матросам жалование за тридцать лет и три года. Кстати, где карта, ДЖОННИ?

ДЖОННИ ДЕПП:
Можете всё взять у нашего БУХГАЛТЕРА, а если не отдаст, пристрелите его.
БОЦМАН:
Ты же знаешь, что это бесполезно. Он служил ещё БАРБОССЕ, и ни разу никто не добился от него ни пенса.
ДЖОННИ ДЕПП:
Я знаю, но команде это повысит настроение!
Раздаётся выстрел, кого-то выносят.
БОЦМАН:
Но ты так и не ответил, где КАРТА!
ДЖОННИ ДЕПП: Нет у меня никакой КАРТЫ. У меня есть лучше, у меня есть я! А ещё вот это. (разворачивает старый нестиранный носовой платок) Предвосхищая ваши вопросы, скажу. Это — носовой платок. Им — вытирают нос при насморке. Ещё вопросы?
БОЦМАН:
Нафига он нам?
ДЖОННИ ДЕПП:
Просто он раньше принадлежал моему несравненному (трагически погибшему) учителю Пай Мэю, а старик был очень непрост. Мы явно нароем себе этим платком кучу неприятностей, но суперпризом в этой лотерее наверняка служат несметные сокровища и лекарство от геморроя, а потому – о-ле-оле-оле-оле, «ЖЕМЧУЖИНА» — вперёд! (косится на неработающий компАс) С курсом в процессе разберёмся.

У АЛТАРЯ
КИРА НАЙТЛИ (вся в соплях и слезах, мокрый шёлк удачно обрисовывает плос… стройную фигуру, за кадром капли дождя эффектно стучат по китайскому фарфору):
Уж полночь близится, а Германа всё нет. Ах, мистер Дарси, вы так были добры ко мне. Передайте Тотошке, что без него этот полёт был бы не таким увлекательным. Спасибо Академии...
ЭКСПЕРТ В ЗАЛЕ:
Что, воображение кончилось, решили домашние заготовки использова…
Раздаётся выстрел, кого-то выносят.
СЧАСТЛИВЫЙ ОТЕЦ:
Я принёс вам пренеприятнейшее известие, к нам едет РЕВИЗОР!
РЕВИЗОР:
Всех расстрелять, город сжечь. Баб — на сеновал, мужиков — за борт.
СЧАСТЛИВЫЙ ОТЕЦ:
То есть как — всех? А у вас документов нету!
РЕВИЗОР:
Усы, лапы и хвост — мои документы. Вот вам манускрипт, подписанный советом директоров Ост-Индийской наркоторговой компании: (шевелит кубами, читает) мнээ… «расстрелять…», не, вот: «ОРЛАДНО БЛУМА, его невесту КИРУ НАЙТЛИ» (кстати, где она, а, вот, в кандалы её), а также кого я лично захочу занесть в этот список. Вопросы?
СЧАСТЛИВЫЙ ОТЕЦ:
Но у нас свадьба!
РЕВИЗОР:
А что, это романтично. Сегодня свадьба, завтра похороны. А если будете выступать, папаша, занесу в список и вас, до кучи.
СЧАСТЛИВЫЙ ОТЕЦ:
Молчу-молчу. Товарищ начальник, вы хоть скажите, за что их так?
РЕВИЗОР:
За то, что из тюрьмы АЗКАБАН сбежал ДЖОННИ ДЕПП, а также за покушение на жизнь двух хомяков из первой серии.

КИРА НАЙТЛИ и ОРЛАНДО БЛУМ:
Бурундуков!
РЕВИЗОР:
Вот именно. Прошу присяжных считать это признанием. Увести!
НА БОРТУ «ЧЁРНОЙ ЖЕМЧУЖИНЫ»
ДЖОННИ ДЕПП:
Что-то стало холодать, не пора ли нам поддать? (спускается в трюм) Оп-па… пора завязывать с синим, допился уже до розовых слонов.
ГОЛОС ИЗ ПОДПОЛЬЯ:
И вовсе я не розовый. Привет тебе от ДЭЙВИ ДЖОНСА и его ГАДОВ ПОЛЗУЧИХ. Должок у тебя к нему. Вызволил он тебя из больнички, теперича ты завсегда его будешь. Вот тебе на то чёрная метка!
ДЖОННИ ДЕПП:
Здорово, ПАПА КАРЛО! Узнал я тебя, родной. Что ж ты своего буратину забросил, он тут с прошлой серии около меня ошивается…

ПАПА КАРЛО:
ОРЛАНДО?!
ДЖОННИ ДЕПП:
Смори, помнит ещё, старый. Он, родименький. Алименты-то платить надо, а то сынуля твой голоштанный ходит, жениться толком не может который год. Только семейство позорит. Так что ты там про метку сказывал? А, подишь ты, чёрная. И надпись «низложен». Опять, гля, из Библии вырезал, шельмец. Странички-то не кончились ещё, а? А ДЭЙВИ ДЖОНСУ свому так и передай — пущай сам приходит базар-вокзал тереть, а не шавок своих присылает, усёк, папаша?
У САМОГО СИНЕГО МОРЯ
Двое в лодке не считая собаки держат курс в тёплые страны. У собаки в пасти ключи от квартиры, где деньги лежат. У двоих в руках вёсла.

БИВИС:
Эй, пельмень, гыгы-гыгы, а откуда мы взяли в АЗКАБАНЕ лодку и вёсла, а ДЖОННИ ДЕПП, прикинь, парился в каком-то гробу? Вот ацтой.
БАТТХЕД:
О, мон шер, ваши познания в дихотомии добра и зла повергают меня в уныние. Вы мало знакомы с наиболее распространёнными симулякрами современного мейнстрима. Таким образом авторы данного сценария сублимируют собственную творческую импотенцию.
ОРЛАНДО БЛУМ (проплывая мимо них классическим кролем на спине):
Эй, бакланы, вы здесь «ЧЁРНОЙ ЖЕМЧУЖИНЫ» не видели? А то мне РЕВИЗОР сказал, что если я до часу дня 4 июля не привезу ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, не видать мне старта на День независимости как сисек моей невесты.
БИВИС (с надеждой):
А может, тебе нужны ключи от квартиры, где деньги лежат? А то у нас есть, собачка вон умаялась таскать…
БАТТХЕД:
Мон шер, вы проявляете просто чудеса скудоумия. Молодой человек же ясно вам сказал — ему нужен ПАПА КАРЛО, что живёт в трюме «ЧЁРНОЙ ЖЕМЧУЖИНЫ». Плывите-плывите, молодой человек, вам совсем немного осталось. Только не ходите, я вас умоляю, в Африку гулять!

В ЗАСТЕНКАХ
СЧАСТЛИВЫЙ ОТЕЦ:
О, душенька моя, вы так бледны, что я даже не знаю, меня щас стошнит. Давайте я вас по-быстрому спасу, а то вашего женишка, пожалуй, дождёшься.
КИРА НАЙТЛИ:
А это ничего что я вишу голая, привязанная к дыбе, а во рту у меня кляп?
СЧАСТЛИВЫЙ ОТЕЦ:
Ничего страшного, душенька моя, это по-современному, сейчас придёт большой дядя и тебя выпорет. Хи-хи. Ладно, шучу, вот тебе твоё шёлковое платье, в ём как раз сподручно по огородам бегать. У меня в порту грузчики подкуплены, они тебя втихаря пронесут на борт нефтеналивного танкера «ПРЕСТИЖ» в бочке из-под цемента.
В ПАЛАТАХ

КИРА НАЙТЛИ копается в бумагах РЕВИЗОРА:
«…графиня изменившимся лицом бежит пруду…» да он ещё и литераторствует, вот тупоэ.
РЕВИЗОР:
Меня терзают смутные сомнения, у КОМАНДОРА магнитофон, у РЕВИЗОРА медальон…
КИРА НАЙТЛИ:
Ты на что это, ревизорская морда, намекаешь? (достаёт из-за пазухи обрез)
РЕВИЗОР:
Беру свои слова обратно. Хотите, я вам напишу бумажку, которая позволит вам делать, что угодно, любые безобразия, и вам за это ничо не будет?
КИРА НАЙТЛИ:
Пиши, писатель. Но чтобы это была такая бумажка, чтобы ни один РЕВИЗОР, окончательная бумажка. Броня!

ОБРАТНО У САМОГО СИНЕГО МОРЯ
На бережку лежит «ЧЁРНАЯ ЖЕМЧУЖИНА», по её палубе, радостно повизгивая, носятся БИВИС и БАТТХЕД.
ОРЛАНДО БЛУМ:
(читает по складам надпись на табличке для туристов) …Аф… ри… рика — 10 метров. Странно, что-то мне говорили про Африку… что-то про детей и прогулки. Ну, ладно, где-то тут должен быть ДЖОННИ ДЕПП, пущай он мне расскажет про ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК.
ОРЛАНДО БЛУМ удаляется в джунгли, не замечая надписей «не влезай — убьёт» и «не пойман — не съеден». Неожиданно появляются САНИТАРЫ и делают ему УКОЛ.
ЭКСПЕРТ В ЗАЛЕ:
Ну конечно, вот нельзя было обойтись без этого примитивнейшего сюжетного хода, который очередной раз доказывает, что в Голливуде давно не осталось не исписавшихся сценари…
Раздаётся выстрел, кого-то выносят.
В ДИСНЕЙЛЕНДЕ
В аттракционе «Пиратов Карибского моря» выходной — висящие повсюду таблички «людоедов не кормить» завешены брезентом. Племя АФРОАМЕРИКАНЦЕВ подводит ОРЛАНДО БЛУМА к трону, на троне сидит накрашенный ДЖОННИ ДЕПП в ритме хип-хопа:
Абыр, абыр, абырвалг!
ОРЛАНДО БЛУМ:
Эй, ДЖОННИ, скажи им меня отпустить, я тебе чизбургер дам! Кстати, как ты научился на их языке разговаривать?

ДЖОННИ ДЕПП:
Не могу, Заратустра не позволяет. Теперь я их царь и бог, мне положено тебя зажарить и съесть. А языку АФРОАМЕРИКАНЦЕВ меня обучил старина Пай Мэй, пока мы с ним тридцать лет и три года парились на соседних нарах в АЗКАБАНЕ. Он меня там натаскал по-всякому, а потом рассказал, как мне оттуда выбраться, где зарыты сокровища и какой правильный ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого. А потом помер, подло отравленный просроченной «кока-колой» от ДЭЙВИ ДЖОНСА. Эй, там, блэк браза, суньте-ка этого подлого бледнолицего в клетку к остальным тарзанам, сейчас будет мой коронный номер — единственная гастроль!
ПРОЛЕТАЯ НАД ГНЕЗДОМ ГАГАРЫ
Над гнездом гагары висят две шарообразные клетки из человеческих костей. На заднем плане видно, как перед огромной толпой АФРОАМЕРИКАНЦЕВ выступает ДЖОННИ — ловит шестом тыквы, перепрыгивает через пропасти а-ля Сергей Бубка и совершает прочие чудеса эквилибристики и вольтижировки.
ОРЛАНДО БЛУМ:
Господа, минуточку внимания. Перед вами всемирно известный аттракцион «Останься в живых» — кто выиграет, у того на следующем Совете племени будет тотем неуязвимости. Кто не выиграет — будет съеден. Вопросы?

ЗАТЕМНЕНИЕ
Пять минут спустя У САМОГО СИНЕГО МОРЯ
ОРЛАНДО БЛУМ и БОЦМАН, так и не выбравшись из клетки, стоят на квартердеке «ЧЁРНОЙ ЖЕМЧУЖИНЫ», разглядывая что-то в подзорную трубу. БОЦМАН:
Так-таки и отдать швартовы? Ты ж хотел его сперва про КЛЮЧИК попытать.
ОРЛАНДО БЛУМ:
Его тут и без нас… попытают. Валим!
ДЖОННИ ДЕПП:
Дяденьки, не бросайте, я вам ещё пригожусь! (забираясь на борт) Так, на чём я остановился? А, да. Это были неправильные АФРОАМЕРИКАНЦЫ, мне нужен реальный ВУДУ-ПИПЛ, он ещё и не такое хавает. Срочно углубляемся вдоль по ч0рной речке вглубь ч0рного континента!
ЭКСПЕРТ В ЗАЛЕ:
Это типа в первый раз он мимо устья промахнулся, ага. Ну, надо же как-то приплести весь этот цирк с коня…
Раздаётся выстрел, кого-то выносят.

ОРЛАНДО БЛУМ:
Кстати, я приплыл сюда классическим кролем на спине, чтобы спросить, что ты знаешь о ЗОЛОТОМ КЛЮЧИКЕ!
ДЖОННИ ДЕПП:
У меня встречный вопрос, а что ты знаешь о своём алиментщике ПАПЕ КАРЛО?
ОРЛАНДО БЛУМ:
Ты ещё спроси, знаю ли я о ДЭЙВИ ДЖОНСЕ. Мой ПАПА КАРЛО настрогал нас десять человек и скоропостижно скрылся от уплаты законных алиментов, нанявшись в команду «ЛЕТУЧЕГО ГОЛОДРАНЦА», у которого в капитанах тот самый ДЭЙВИ ДЖОНС, практикующий глубоководный дайвинг вместе с кораблём, и вместо головы у него кю. Ты хочешь сказать, что это знание поможет мне спасти КИРУ НАЙТЛИ?

ДЖОННИ ДЕПП:
Кстати, где она? Не хотелось бы, чтобы её свадьба всё-таки свершилась с кем-нибудь, пока я в турне. (Принимает расслабленную позу, хлопает БЛУМА по плечу) Да, встреча с твоим ПАПОЙ и его капитаном непременно поможет тебе спасти твою КИРУ НАЙТЛИ.
БИВИС-БАТТХЕДУ:
Дада, ему дадут. Тчк.
НА ТАНКЕРЕ «ПРЕСТИЖ»
КИРА НАЙТЛИ, летая под потолком в своём шёлковом платье: Курсом этим идти ты не хочешь, свой корабль на Тортугу сейчас повернёшь ты.
КАПИТАН:
Шото мне это уже не нгавится. Это пгивидение с мотогом таки явно антисемит.
КИРА НАЙТЛИ:
Кстати, свои ГАЛИФЕ мне ты отдашь.
НА ДАЧЕ ВУДУ-ПИПЛ
ДЖОННИ ДЕПП:
Аккуратнее тут, кругом полно крокодилов и диких вудуистов. А ну как сопрут чего? Всем глядеть в оба!
ВУДУ-ПИПЛ В ЮБКЕ:
О, майне кляйне ДЖОННИ! Вифиль йарен, майн старый друзь! А вер ист дас с нами пгишоль? Далего гляжу, высоко сижу. Это же сам сын ПАПЫ КАРЛО юный ОРЛАНДО БЛУМ! Далеко пойдёшь, позолоти ручку, расскажу, куда именно.
ДЖОННИ ДЕПП:
Так, граждане шарлатаны, кончаем пудрить мозг юному отроку. А лучше скажи-ка мне, что ты знаешь вот об этом! (достаёт из-за пазухи платок Пай Мэя)

ВУДУ-ПИПЛ:
О, нихьт шиссен, кручу-верчу, обмануть хо… в общем, всю правду доложу. Знатная вещица, ручной работы, Пай Мэй сам сморкался, больше таких не делают. Смерть ДЭЙВИ ДЖОНСА в этом платке… ну, по крайней мере головная боль точно. Нужно только смочить его хлороформом, а потом дать понюхать осьминогу — сам утонет, даже руки марать о егойное кю не придётся. Только сперва вы должны поиметь на свою «ЖЕМЧУЖИНУ» новую команду, а то прошлую АФРОАМЕРИКАНЦЫ поели. И ещё, мой вам дас зовьет — будете проплывать мимо Баскервилл-холла, держитесь подальше от ТОРФЯНЫХ БОЛОТ — там СОБАЧКА ДЭЙВИ ДЖОНСА пошаливает. А то кормят её плохо, веганов на них нет.
У ТОРФЯНЫХ БОЛОТ
ДЖОННИ ДЕПП:
Так, слушай план. Плывёшь на вон те рифы и привлекаешь «ЛЕТУЧЕГО ГОЛЛОДРАНЦА» своими ужасными криками. Это если, конечно, на них первой СОБАЧКА не прибежит.
ОРЛАНДО БЛУМ:
А может не надо?

ДЖОННИ ДЕПП:
Надо-надо. Будем из тебя готовить форточника по бразильской системе. Когда выманишь — кричи «хочу к ПАПЕ», они прослезятся и максима выпорют тебя, а потом возьмут юнгой сортиры драить. Опосля охмуряй папашу, ты мальчик сообразительный, слезу там пусти или что, веди там подрывную деятельность среди неблагонадёжных утопленничков, осьминогам головы морочь антисоветской пропагандой, устриц готовь к лучшей доле. Импровизируй, в общем. А опосля приложи все усилия к отъёму ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА, а я его пока отвлеку, бо есть у меня на то план-ураган.
ОРЛАНДО БЛУМ уплывает. Раздаются ужасные крики, потом плюх! и крики обрываются.
ГОВОРЯЩАЯ ГОЛОВА ДЭЙВИ ДЖОНСА:
Ну ладно, пацан идиот, и это надолго, но ты же должен был придумать для него какой-то план, иначе даже он бы не согласился!
ДЖОННИ ДЕПП:
О, здоров, головоногий, сколько лет! Выкладываю всё как на духу — план был пригласить тебя с твоим корытом на соревнования по морскому биатлону. Ты же не откажешь старине ДЖОННИ в такой малости? Если выиграешь ты, то я отдам тебе всю мою команду, если ты проиграешь, то отдаёшь мне секрет ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА.

ГОВОРЯЩАЯ ГОЛОВА ДЭЙВИ ДЖОНСА:
(с сомнением) Ну, я-то не против, но ты сперва команду-то набери, а то стыдно будет акулам в глаза смотреть. Встречу назначаем у ХОГВАРДСА, там кораблю всплывать сподручнее, трасса проверенная. Только чур без этих штучек с летающими каретами, как в прошлый раз.
ДЖОННИ ДЕПП:
Говно вопрос, это я в тот раз случайно, попутка подбросила.
НА ТОРТУГЕ
БОЦМАН:
Налетай, торопись! Йуден, комиссарен, партизанен, коммунистен! Кому жизнь не мила, все садавайтесь, берём па-любому! Каждому пайка и десять плетей в качестве физзарядки!
ДЖОННИ ДЕПП:
Бери пошелупонистее, а то на следующий фильм не останется!
ТЕНЬ КОМАНДОРА:
Чу, слышу я шаги!.. Или это не моя реплика?

ДЖОННИ ДЕПП (прикидываясь веником):
Это я чу, а не ты, дубина.
ТЕНЬ КОМАНДОРА (с выражением):
Бери меня в команду, вот я весь! Ведь из конца в конец несётся весть, что ДЖОННИ ДЕПП команду собирает, не счесть тех молодцов, что под знамёна славы взойдут, не ведая стыда!
ДЖОННИ ДЕПП (шёпотом):
Я пошёл. БОЦМАН, последи за лавкой.
ТЕНЬ КОМАНДОРА:
Я был героем, вот и весь герой! Сорвался вниз в разгаре я погони, пронзённый и поверженный как есть — хочу припасть к ногам твоим, моя Гертруда.
КИРА НАЙТЛИ (откуда ни возьмись, в ГАЛИФЕ на голое тело):
Какая я тебе Гертруда! Вы здесь ещё Гертруду привели! А ну-ка получай, кобель проклятый!
(бьёт КОМАНДОРА бутылкой по голове, тот падает лицом в свинарник, все встают, аплодисменты)
ТЕНЬ КОМАНДОРА, поднимаясь:
Опоссум из ват ви ду. Ви лэй даун энд дай... (падает, делает вид что умер)
ДЖОННИ ДЕПП:
Отлично, запишите и его в команду. Мыть — не надо, так сойдёт. Кстати, кисо, и тебе чмоке, ты с какого района? Тебе говорили, что таким как ты лучше в платье, чем без него? Но увы, платья у меня нет.

КИРА НАЙТЛИ:
Уж замуж невтерпёж. (подмигивает) Так есть хочется, что даже переночевать негде.
ДЖОННИ ДЕПП (роняя челюсть):
Нуу… понимаешь, мы с тобой… это… одной крови, ну там ты и я — крепкая семья… в общем, родственникам браки запрещены.
КИРА НАЙТЛИ:
Как женихов ДЭЙВИ ДЖОНСУ отдавать, так ты не мал, а как помочь юной барышне в её маленькой проблеме… стыдись, Белое Перо!
ДЖОННИ ДЕПП:
Так, срочно гоним к ДЭЙВИ ДЖОНСУ.
НА «ЛЕТУЧЕМ ГОЛОДРАНЦЕ»
ДЭЙВИ ДЖОНС:
Однажды Пай Мэй, предводитель клана Белого Лотоса, шёл по горной дороге, а навстречу ему я. Ну, я уж не знаю, чего это старику взбрело в голову, но он, в своей щедрости, решил мне отвесить крепкого тумака. Ну, я не удержался и отвесил ему тоже. Я уж не помню, что было дальше, пьян был, да только Пай Мэй осерчал и перерезал целый окрестный шаолиньский монастырь, верно, думал, что я тамошний. С тех пор он меня так и искал по всему миру. Я под это дело и подался в подводники, от греха, теперь выхожу на сушу раз в десять лет, а сердечко своё попрятал в сундук, запер его вот этим ЗОЛОТЫМ КЛЮЧИКОМ, а заодно вмонтировал в него пульт дистанционного управления моей СОБАЧКОЙ БАСКЕРВИЛЛЕЙ. Спросите меня — зачем? И я отвечу — вот такой я загадочный головоногий!
ЭКСПЕРТ В ЗАЛЕ (полуобморочным голосом):
Пристрелите меня, я так больше не могу…
Раздаётся выстрел, кого-то выносят. Аплодисменты.

ОРЛАНДО БЛУМ (шёпотом):
Папаша, надо уже отсюда валить, а то прилив скоро, зальёт по самые ноздри, тебе хорошо, ты глубоководное, а мне покамест воздух нужен.
ПАПА КАРЛО:
На баись, малец. Щас самое интересное начнётся. Покер на раздевание!
За кадром играет популярный фокстрот «Оставайся, мальчик, с нами — будешь нашим королём». Титр: полчаса спустя.
Голый ОРЛАНДО БЛУМ, прикрываясь ладошкой и поминутно краснея, перебирается через фальшборт и берёт курс в тёплые страны. Тем временем в каюте ДЭЙВИ ДЖОНСА капитан, не просыпаясь, играет на органе под аккомпанемент музыкальной шкатулки, в мелодии легко узнать тему “All I Ask of You” Веббера. На особо щемящем моменте ДЭЙВИ ДЖОНС просыпается, чтобы обнаружить у себя под носом нестиранный платочек с дарственной надписью: «от Пай Мэя с любовью, целую в лобик».
ДЭЙВИ ДЖОНС:
Зараза.

У ХОГВАРДСА
ДЖОННИ ДЕПП:
Так, робяты. Наша цель — коммунизм. Главное не победа, а участие. Не пойман — не вор. Шишел-мышел… эээ… ну, в общем, вы знаете. Паруса поднять! До ветру стоять! Якоря рубить! Как увидите «ГОЛОДРАНЦА» — сразу тикаем.
ДЭЙВИ ДЖОНС:
ДЖОННИ!!!
ДЖОННИ ДЕПП:
Ты так и не смог полюбить синематограф, ДЭЙВИ. И потому ты обречён.
БОЦМАН:
Они заряжают пушку. Зачем? Наверное, они будут стрелять!
ДЖОННИ ДЕПП:
Табань! Отдать кормовые и носовые!!! Топселя-гарделя-марсель-гиках, шкотах и оттяжках!!! П-паруса па-а-а-адняять!!! Полный!.. стоп!!! Что? А, да!! Нет!!! Полный вперёд!!!
«ЧЁРНАЯ ЖЕМЧУЖИНА» уносится за горизонт под завистливыми взглядами головоногих.
ДЭЙВИ ДЖОНС:
Заполнить балласт, перейти в подводное положение на перископную глубину! Погружение с дифферентом на нос 10 градусов! Ходовая полный вперёд! Носовые торпедные аппараты товьсь!
НА ТАНКЕРЕ «ПРИСТИЖ»
ОРЛАНДО БЛУМ:
Так что зря вы меня выловили, граждане. Плыл бы себе и плыл, ну и что, что без регистрации. Денег у меня всё одно нет, а вот вас скоро ждут большие неприятности.
КАПИТАН:
Нет, ну ты посмотги, ещё один антисемит. Пгям как то пгиведение с мотогом. (кивает на знакомое платье, развешенное в углу)
ОРЛАНДО БЛУМ:
Ага. Так и запишем. Приеду домой, зарэжю. (слышит собачий вой за бортом) Ой, это уже Баскервилль-холл? Моя остановка! (прыгает за борт)
Раздаётся мерный «плюх!» и ТАНКЕР «ПРЕСТИЖ» тихо погружается в воду, попутно загрязняя всё западное побережье Испании.

НА ТОРФЯНЫХ БОЛОТАХ
ДЖОННИ ДЕПП:
Так, вроде все в сборе. КОМАНДОР, моё почтение, вы так и не помылись. КИРА, девочка моя, прикройте ваше недоразумение, перед людями стыдно. ОРЛАНДО, ты как раз вовремя, потом расскажешь, где ты, голый, сумел запрятать ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК. БИВИС и БАТХЕД, не маячьте, станьте в сторонке. Тут на подходе… о, да, вот они, бригада морских котиков, звёздочек и ёжиков с сумбарины ДЖОНСА.
Все рассаживаются.
ДЖОННИ ДЕПП:
Суть этого аттракциона проста как никогда. Я сижу на сундуке ДЭЙВИ ДЖОНСА, внутри — его сердце. У меня в руках — ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК. Кто первый встал — того и тапки. В общем, должен остаться только один, да пребудет с вами Сила. И чтобы не как в прошлый раз в той истории о трагической гибели двух хомяков.
КИРА НАЙТЛИ и ОРЛАНДО БЛУМ:
Бурундуков!
Все с криками кидаются на ДЖОННИ, всё заволакивает пыль. В пылу драки мелькают чьи-то щупальца, голые телеса, шпага, ботфорты и вставная челюсть. Когда пыль рассеивается, все молча сидят верхом на откуда-то взявшемся мельничном колесе, связанный ДЖОННИ ДЕПП со следами засоса на лице пытается сказать сквозь кляп из чего-то, подозрительно напоминающего женское бельё, не хватает только КОМАНДОРА.

КИРА НАЙТЛИ:
Значит, должен остаться только один? Так не доставайся же ты никому!
НА «ЖЕМЧУЖИНЕ»
Оставшиеся в живых мерно гребут к берегу, к шпилю прикован плюшевыми наручниками одетый в кожу бодрящийся ДЖОННИ ДЕПП:
Это было довольно грубо! Ну, пошутили и хватит! Ну и ухади, пративный!
В конце концов он вздыхает, снимает плюшевые наручники и поворачивается к зрителям:
Ну вот и всё, мои маленькие друзья, дальше вам лучше не смотреть, папочке будут делать больно. Давненько я не брал в руки шашку.
С криком «Врёшь! Не возьмёшь! Хороший пёсик!» ДЖОННИ бросается в пасть приближающейся СОБАКЕ БАСКЕРВИЛЛЕЙ.
В ПАЛАТАХ
КОМАНДОР (помахивая вещдоками):
Это вы тут, милейший, такие замечательные бумаги раздаёте?
РЕВИЗОР:
Вот спасибо, хорошо, положите на комод.

НА ДАЧЕ ВУДУ-ПИПЛ
Сквозь рыдания, раздающиеся в зале, еле слышна неторопливая беседа.
КИРА НАЙТЛИ:
Такой молоденький, такой хорошенький… был… (вздыхает)
ОРЛАНДО БЛУМ:
Он мне червонец должен… и мангал второй год не отдавал… (сморкается)
БОЦМАН:
И команда его так любила… царствие ей небесное… (плачет)
ВУДУ-ПИПЛ:
Могу я вам в вашем горе помочь. Только ДЖОННИ спасти это не до ветру сходить, тут настоящий проводник нужен.
БАРБОССА (появляясь под гром аплодисментов):
А вот и я, дорогие мои. Ну-ка рассказывайте, что вы с моим БУХГАЛТЕРОМ сделали?
КОНЕЦ

0

4

Марионета Наджи
:D

0

5

Elizabeth Turner написал(а):

Мы с малодорой пишем большой фанфик!!! Так что ждите!

будет интересно почитать))))
Марионета Наджи
:D  :)

0

6

- НЕТ!

Демон с разворота ударил Джека Воробья по лицу.

- Решать НЕ ВАМ, мистер Воробей!

- КАПИТАН! - выкрикнула Элизабет прежде, чем Джек смог сказать хоть слово,
- капитан Джек Воробей!

Джек пытался вырваться из оков, но тщетно - кандалы плотно охватывали его
запястье. Тем не менее он не оставлял попыток.

- Это неважно! - крикнул он, - у тебя есть я! Я уже прожил свою жизнь -
дай и ей прожить свою!

Демон захохотал.

- И снова напомню - это не ваш выбор, капитан Воробей.

Отвратительное создание повернулось к Элизабет.

- Как я уже сказал, мисс Суонн, прежде чем нас, - он бросил злобный
взгляд на Джека, - ГРУБО прервали, - и снова обратился к Элизабет, - ваш
возлюбленный, прикованный здесь, обретет свободу, если вы отдадите мне свою
душу. Если же вы решите, что оно того не стоит - я отпущу вас, а ОН
останется!

- Не слушай его! Это ловушка! - крикнул Джек, но демон сверкнул глазами и
в ту же секунду бандана Джека сама собой соскользнула с его лба на рот,
превратившись в кляп. Джек отчаянно рвал её, но сила Джонса была
неумолима.

- Вы по-прежнему верите ему, мисс Суонн? И это несмотря на то, что он уже
обманывал вас много раз и пытался соблазнить вас, невинную девушку и
невесту, - демон засмеялся, - у вас не хватает смелости признать, мисс
Суонн, что подобный человек в чем-то близок вам? И более того, что вы его
любите?

Джонс прошелся взад-вперед мимо Джека, насмешливо разглядывая его.

- С чего вы взяли, что я его люблю? - промолвила Элизабет.

Джонс обошел вокруг неё, но она стояла спокойно, не отрывая взгляда от
Джека, словно не кружило рядом само зло, нашептывающее слова искушения.

- О прошу вас, мисс Суонн, не надо притворства! Не говорите мне, будто вы
никогда не думали, каково это было бы - принадлежать Джеку Воробью. Он
касался вас так, как никто и никогда прежде, он пробудил в вас чувства, о
которых вы даже не подозревали, - Джонс усмехнулся, - это раздражает,
правда?

- Что именно? - Элизабет по-прежнему не сводила с Джека глаз.

- Слышать правду.

- Ты ошибаешься. Я никогда не хотела прежде и никогда впредь не захочу
принадлежать Джеку Воробью.

- Но это уже свершившийся факт.

Элизабет резко повернула голову к стоявшему справа от неё существу.

- Что ты имеешь ввиду?

- Ты уже принадлежишь ему, дорогуша. Он завладел твоей душой и твоими
помыслами.

Теперь внимание Элизабет было приковано к демону, который снова медленно
шел - вернее, скользил - вокруг неё.

- Я не понимаю, о чем ты.

- О, думаю, прекрасно понимаешь. Он - в твоем сердце.

- Это просто абсурд.

- В самом деле? - засмеялся Джонс.

Как Элизабет ненавидела этот звук!

- Вы когда нибудь спрашивали себя - каковы ваши истинные чувства к Джеку
Воробью?

- Он мой друг. Вернее, он был+моим другом.

- Вы восхищаетесь им.

- Да, это так. Но я восхищаюсь в нем только тем, что он - пират,
свободный дух.

- Свободный дух, дорогуша? Скажите мне, мисс Суонн, вы знаете, что такое
страсть?

- Разумеется. Но какое это имеет отношение... - краска смущения залила лицо
Элизабет и от демона это не ускользнуло.

- Я только пытаюсь помочь вам решить свою судьбу.

- Быть может, я не нуждаюсь в вашей помощи.

- Вот как? - усмешка исказила чудовищные черты Джонса, - так решение уже
принято?

- Нет, - демон придвинулся к ней и Элизабет невольно сделала шаг назад.

- Тогда не отбрасывайте мою помощь. И мне показалось, я задал вам вопрос,
мисс Суонн.

- Страсть. Глупое, неблагоразумное увлечение чем-то или кем-то
привлекательным. По крайней мере, я так читала.

- Интересно, - Джонс сделал ещё шаг вперед, нависая над Элизабет. Она
попятилась, - итак, вы хотите сказать, что удержались и не увлеклись
печально известным пиратом, негодяем и преступником по имени капитан Джек
Воробей?

Элизабет вздохнула и отвела глаза.

- Хоть это и не ваше дело, но хорошо - да! В какой-то момент я была
увлечена им.

- Но не сейчас.

- Нет, не сейчас. Мы можем уйти? Прошу вас! - столь откровенный допрос
начал раздражать Элизабет.

- Потому что вы полюбили его, верно?

Элизабет прямо и твердо взглянула Джонсу в глаза.

- Я никогда не говорила, что люблю его. Вы не знаете, что такое любовь!

- А вы знаете?

- Ну, нет, но как я уже вам сказала, я уверена, что не влюблена в Джека
Воробья.

- А он ведь слышит вас, вы это знаете. Слышит так же хорошо, как и я, -
Джонс улыбнулся и отступил назад, давая Элизабет отдышаться, - но я слышу и
кое-что ещё - хотите знать, что?

- Мне это безразлично, но ведь вы всё равно скажете, - Элизабет
решительно уперла руки в бока и бесстрашно взглянула в глаза демону, - так
что же вы слышите?

- Я слышу, как разбилось, - Джонс улыбнулся, - одно несчастное
человеческое сердце.

Элизабет бросила взгляд на Джека и у неё перехватило дыхание. Ни у кого и
никогда она не видела прежде такого безнадежного, опустошенного взгляда.

- Ну что же - вы готовы принять решение? Наш небольшой разговор помог
вам? Не знаю, как вы, а я могу продолжать его часами.

- Я...я не знаю. Могу я поговорить с Джеком? - тихо спросила Элизабет,
устремив взгляд на пирата.

- Возможно. Если он сам этого захочет, я не буду мешать, - с этими
словами Джонс уселся в скальную нишу, напоминающую кресло, - однако не
удивлюсь, если он вообще не пожелает говорить с вами.

Он махнул своей уродливой конечностью, больше похожей на клешню, чем на
руку человеческого существа. Элизабет кинулась к Джеку.

- Наедине, если позволите? - обернулась Элизабет к демону, в то время как
её руки уже развязывали бандану, зажимавшую рот Джеку.

- Разумеется. Но будь острожна - у стен тоже есть уши, - демон рассмеялся
и исчез в расщелине скалы.

Элизабет яростно распутывала узел, пока он не ослаб и бандана не упала с
лица Джека.

- Элизабет!

Больше он не сказал ни слова, потому что Элизабет, словно утопающая,
отчаянно прижалась губами к его губам и зарыдала. Джек с не меньшим пылом
ответил на её поцелуй и ладонью свободной руки коснулся её лица. Слезы
покатились по его щекам - ведь он был мертв и тем не менее она целовала его
и не отшатнулась. Он понял, что, в сущности, ему тоже на это наплевать. Он
просто жаждал её прикосновений.

Но тепло её кожи не согрело его руку. И поцелуй любви не принес с собой
прежней радости.

Она слегка отстранилась и провела большим пальцем руки по его щеке,
стирая слезы.

- Я вытащу тебя отсюда, обещаю.

- Элизабет, нет, - Джек покачал головой. Он медленно провел рукой по её
волосам и не убрал ладони, - я уже мертв. Позволь мне упокоиться в мире.

- Но я не могу! Это всё моя вина, Джек, мне так жаль!

Джек порывисто обнял Элизабет и почувствовал, как её руки крепко обвились
вокруг его тела.

- Не плачь. Ни о чем не сожалей. Только обещай мне кое-что. Обещай, что
ты будешь жить.

- Я не заслуживаю жизни.

- Не говори так. Ты молода. Конечно, ты заслуживаешь. По сравнению с
тобой я старик, Элизабет, я уже прожил жизнь. Я видел рядом тех людей, кого
хотел видеть, шел туда, куда хотел и любил того, кого хотел. Теперь я хочу,
чтобы и ты могла сделать то же самое.

- Я не хочу. Не хочу без тебя, - Элизабет всхлипнула и посмотрела на
Джека, - я люблю тебя.

Стены грянули зловещим хохотом. Элизабет вздрогнула и крепче прижалась к
Джеку; скалы вокруг них дрогнули, из отверстий в стенах фонтанами хлынула
вода и грязь и пламя как бешеное забушевало в светильниках, а неведомо как
поднявшийся ветер обрушился на Джека и Элизабет и с воем спутал и переплел
вместе их волосы.

Элизабет уткнулась головой в грудь Джека, чтобы защитить лицо от летящих
во все стороны обломков скалы, чувствуя, как мелкие осколки врезаются в её
спину.

- Я вижу, вы сделали свой выбор, мисс Суонн. Мои поздравления.

- Элизабет, нет, скажи, что ты не будешь! - Джек умолял её, но она только
ещё крепче сжала его в объятиях и расцепила руки.

- Прости, Джек.

Элизабет повернулась к Дейви Джонсу, демону морских глубин и твердо
взглянула ему в глаза.

- Ты готова решить свою судьбу? - спросил Джонс.

Она кивнула.

- Да, я готова.

- Тогда говори.

Усмешка исказила лицо Элизабет.

- И я скажу - прощай!

Из тени позади чудовища выскочил Уилл, в руке он сжимал мертвое сердце
Дейви Джонса. Выхватив кинжал, Уилл пронзил им сердце. Невероятный крик
боли, ярости и отчаяния потряс стены, и Дейви Джонс исчез. И тотчас буря
стихла. Море успокоилось и ветер больше не надрывал уши воем.

Сердце Элизабет билось как бешеное, пока она оборачивалась, и вдруг
превратилось в пульсирующий ком, перекрывший горло.

Джек исчез.

- Нет, нет, нет! - пролепетала она и бросилась на то место, где он только
что стоял, - нет, ведь Тиа сказала - нет!

Уилл приблизился и обнял её за плечи.

- Мне так жаль. Позволь ему уйти.

- Нет!

- Прошу тебя, Элизабет, отпусти его. Он заслужил это.

Элизабет вздрогнула и дикий вопль вырвался из её груди. Потом колени её
подогнулись и она без сил опустилась на пол пещеры. Уилл присел рядом с
ней. Всё её тело содрогалось от горя, слезы застилали глаза и падали на
щеки. Ледяное отчаяние охватило её сердце, когда она поняла, что только что
потеряла того, кого любила.

Уилл сидел рядом, укачивая девушку в своих объятиях. Он давно уже понял,
сколь глубоки её чувства к пирату и тем не менее остался с ней, на
ненадежном корабле её чувств. И вот сейчас этот корабль терпел крушение.

- Неужто из-за меня льете слезы? Тогда не стоит.

Элизабет била крупная дрожь. Она глубоко вздохнула и подняла глаза. Джек
сидел неподалеку на валуне. Это был прежний, до черноты загорелый и весёлый
Джек Воробей; легкий ветер трепал его волосы, заплетенные в многочисленные
косички. Он выглядел живым. Он...он был жив!

- Джек, - словно подброшенная пружиной, Элизабет вскочила на ноги и
бросилась ему на шею.

- Хэй-ой! - вскрикнул Джек, потому что Элизабет в пылу восторга повалила
его на землю, - цыпа, я только что воскрес из мертвых, будь добра, не
пытайся убить меня снова.

Уилл стоял на прежнем месте и улыбался. Джек был жив - значит он, Уилл,
сдержал своё обещание, данное Элизабет - ценой жизни или смерти вернуть ей
её любовь. Дело было сделано. Теперь он мог оставить эту пару со спокойной
душой.

- Рада видеть меня, цыпа? - всё ещё лежа на земле, Джек ласковым
движением отвел назад волосы Элизабет.

- Очень, но...как?

Джек улыбнулся.

- Давай будем считать что кое-кто там, наверху, любит меня, - он указал
вверх на потолок пещеры, - он сказал, что дает мне второй шанс.

- Второй шанс для чего? - слезы всё ещё струились по лицу Элизабет, но
это были слезы радости.

Джек провел ладонью по её щеке и непомерное счастье охватило его, оттого
что он снова мог почувствовать тепло её кожи и влагу её слез.

- Для тебя.

0

7

Мишель Де Мольер
Это предполагалось как спойлер. Читала я его еще полгода назад.Я уж поверила,что так в фильме все и будет! :rolleyes: Чуть под стол не свалилась... :rolleyes:

0

8

Мишель Де Мольер
йа читала это гдет о месяца 2-3 назад..плакал((((хнык..очень красиво..но явно писала девушка это фикшн которая так хотела чтобы Джек и Лиззи были вместе..хе но это невозможно!))

0

9

Elizabeth Turner
Да... ты уже говорила... но поскольку я ту тему закрыла, я скинула сюда это тот текст.
Изабелла
иги... я тоже.

0

10

Дневник Джека Воробья

1-ый день. Тортуга.
Нашел какую-то карту с непонятными загогулинами. При ближайшем рассмотрении (в трезвом виде) загогулины оказались островом с непроизносимым для нормального человека названием. Хм, сплавать туда, что ли?

3-й день.
Набрал команду. Ребята ничего, только уж больно с мерзкими рожами. Ну, это к кладу не относится. Поплыли.

4-й день.
Плывем. Шкипер мне определенно не нравится. Точно жулик, по морде видать.

6-й день.
Плыли, плыли, плыли…и приплыли. Точнее, это я приплыл. Сижу на острове. Что было до этого - не помню. Мне показалось, или у меня корабль отобрали?
Примечание: придумать хорошую легенду о моем чудесном спасении с острова. Желательно что-нибудь позаковыристее.

10 лет спустя.
Откопал свой старый дневник. Выяснил много интересного, в том числе и то, куда все-таки я дел свой корабль. А его, оказывается, угнали! Вот гады. Надо угнать обратно, а то нехорошо получается…

1-й день.
Прибыл в город Порт-Ройал. Городишко так себе. В нем живут сплошные вымогатели. Не успел сойти на берег, как с меня какой-то хмырь содрал 3 шиллинга. Денег почти нет (но об этом после). Разведываю обстановку.

Тот же день. Вечер.
…(непечатно). Продолжаю писать в тюрьме. Кой черт дернул меня спасать эту девчонку?! А губернатор - свинья неблагодарная. Хоть бы денег дал. За спасение дочки.
Кажется, у меня глюки. Завязываю с выпивкой. Сегодня в кузнице встретил покойника Тернера. Мама родная! Ведь как живой!

2-й день. Ближе к вечеру.
Мы с покойником украли…нет, рек-ви-зи-ро-вали корабль «Перехватчик». Покойник оказался сыном покойника (логично, правда?). И вот теперь он хочет от меня, чтобы я спас Элизабет. Что, опять?! О, Боже! У нее просто дар какой-то влипать в неприятности. А отдуваться-то мне…

4-й день.
Ай! Ой! Чер-рт! Левая щека горит огнем. Они что, сговорились, что ли, по лицу лупить?! И главное - я ж не заслужил!
Мда…Ну это так, лирическое отступление. С новой командой и мной (капитаном!) мы отважно боремся (черт! Ну почему корабль качает именно тогда, когда я занят?) с бурей. «Черная Жемчужина», ты будешь моей!
P.S. А Тернер пусть Элизабет забирает. Я не жадный, знаете ли…

5-й день.
Ура! Доплыли! Я с парнем иду на берег Ос-строва Мертвых-х (зловеще у меня получается?) Неважно. Победа близка…
(чуть позже) …но не так близка, как ожидалось. Когда найду Тернера - обязательно прибью! Кто его учил хороших людей по затылку дубасить?
Я на “Жемчужине». За 10 лет она слегка изменилась( хоть бы дырки в парусах зашили, сволочи!).
Приписка Барбоссы: От сволочи слышу.
Приписка Воробья: Ой, чья бы корова мычала! Можно подумать, ты у нас один белый и пушистый!
Приписка Барбоссы: А ты вообще молчи! Кто тебя просил сюда тащиться? И чего тебе на месте не сидится, не пойму…
Приписка Воробья: Корабль верни, тогда отстану. И вообще, нечего по чужим дневникам шариться и гадости писать.
Нет, ну что это такое? Кто мог подумать, что он так обидится…Зачем сразу в трюм? Кстати, тут дырок полно и крыс. А я их боюсь!

Тот же день. Вечер.
Я в прострации. Покойник опять воскрес (из воды вылез), корабль опять угнали, а меня опять высадили на остров. Одна ма-аленькая деталь: не одного! В компании с этой ненормальной! Не знаете, случайно, как ее зовут? Так я подскажу! Элизабет. Не встречались? Ваше счастье. Мне вот интересно, чего она за мной ходит? Надо будет ближе к ночи намекнуть, что неплохо бы…Ну это так, детали…J

6-й день (в чем не уверен).
Как я страдаю! Голова болит, трещит и раскалывается на части…Вдобавок у меня пошли сплошные провалы в памяти. Как пил - помню, эту самую…забыл, как звать…да, Эли-за-бет (черт, какое сложное имя) помню, а что было потом, ну вот хоть убейте - не помню! Проснулся на берегу и увидел, как эта…(непечатно) сжигает весь мой стратегический запас! Жратва-то ладно, но ром-то за что?!
В ответ на мое справедливое возмущение Элизабет (тьфу на нее) провела лекцию о вреде выпивки и добавила: «Спокойствие, капитан Воробей». Карлсон, блин, нашелся. Чуть было не пристрелил, но вовремя вспомнил, что сокращение населения острова до единицы не входит в мои планы…Да и пуля не для нее, хотя жаль.

Вечер.
Опять тюрьма. Уже начинаю привыкать к крысам, хотя тут они гораздо мельче, чем на «Жемчужине».
Вы спросите, почему я опять за решеткой? Доступно объясняю - за нами приперлись на «Разящем» папаша Элизабет и ейный хахаль Норрингтон, коий, мерзко ухмыляясь, сначала заставил меня показать им путь к острову, а потом кинул в трюм, посоветовав подумать ад смыслом выражения «Нем как могила». Мне вот интересно, что он имел в виду.

Час спустя.
Все еще думаю. И в чем прикол?

Еще час спустя.
О, как я страдаю! Уилл, любимый, ты в плену у этого мерзкого Барбоссы, а я тут, как в клетке. О, если бы мне выбраться1 Мое сердце жаждет…
…Проклятая девчонка! Сразу говорю, что к этому слюнявому бреду я не имею никакого отношения. Это Элизабет свистнула мой дневник!
Хм, я отвлекся. Сижу в лодке, гребу к Барбоссе, попутно обдумывая хитрый план мести всем, включая покойника, из-за которого вся эта катавасия и завертелась. Настроение бодрое.

Далее следуют неразборчивые фразы, лист истыкан саблями, изрезан и заляпан чем-то, подозрительно напоминающим кровь. Внятное продолжение следует на следующей странице и начинается весьма мрачно.

Завещание.
Я, Джонни Депп…Стоп. Какой еще, к черту, Депп? Я что, слишком много выпил? Я же Джек Воробей! Так вот, короче, я завещаю Уиллу жениться на Элизабет (пусть мучается). Элизабет я ничего не завещаю (обойдется). А «Черная Жемчужина» теперь моя (Что? Уплыла? Ну и что?! Все равно она мне принадлежит, и хрен я ее кому-нибудь отдам!).
Ну, вот и все. Прощайте. Не поминайте лихом. А-а-а! Сейчас расплачусь…

7-й день (записи ведутся Уиллом Тернером).
Распорядок дня.
Одеться красиво.
Расчесать волосы.
Пойти на казнь Джека.
Походить в толпе с жутко гордым видом, как только эльфы умеют.
Признаться Элизабет в любви.
Спасти Джека.

Чуть позже.
Ура! Я спасен (спасибо покойнику). И я опять капитан (хотя почему опять? Я им всегда был!). У моих ребят проснулась совесть, и они приплыли за мной.
Да…поплывем к горизонту…Эх, любо, братцы, любо, любо, братцы, жить…
Стоп, это что-то не то.
Так выпьем ж чарку, йо-хо-хо!

0

11

"Три дня наедене с собой" или "Что делал Джек, когда его высадили на необитаемый остров"

День первый

  Некоторое время Джек стоял неподвижно, тупо глядя вслед уходящей за горизонт «Черной жемчужине». Он не смог предугадать и предотвратить то, что только что произошло. Из всех испытаний, выпадавших на его долю, это на данный момент казалось ему наихудшим. Его гибкий и кипучий ум тут же начинал усиленно работать, стоило ему попасть в затруднительное положение, и Джек всегда любил повторять, что безвыходных ситуаций не бывает. Но теперь, похоже, сама жизнь опровергала это его утверждение. Корабль уже давно скрылся из вида, а капитан Воробей, вернее, бывший капитан Воробей продолжал стоять, будучи не в силах сдвинуться с места.

  Близился прилив; волны, прежде окатывающие босые ноги Джека, теперь захлестывали его чуть ли не по пояс. Одна из таких волн и привела его в чувство, хорошенько обдав брызгами. Джек глянул вниз, задумчиво пошевелил пальцами ног, казавшимися в воде зеленовато-бледными. Потом выбрался на сухое местечко, присел на песок и попытался привести в порядок свои мысли и эмоции.

  Итак, что же случилось? Джека неожиданно посетила мысль, что в тавернах Тортуги будут еще долго обсуждать эту историю и ржать до колик над глупостью и доверчивостью капитана Воробья. Именно! Над глупостью и доверчивостью, иначе не скажешь. Качества, прямо скажем, не способствующие карьере пирата. Следовало послать Барбоссу к Дьяволу, когда он приперся в капитанскую каюту и потребовал показать ему карту острова.

  - Именно так и нужно было сделать! – Внутренний Голос выскочил ниоткуда, словно чертик из табакерки. И, как всегда, в самый неподходящий момент.

  - Убирайся! – проворчал Джек, устраиваясь поудобнее на мягком песке, - Почему ты появляешься тогда, когда все уже кончено?! Где тебя носит, когда нужен добрый совет и помощь?!

  - А своей головы на плечах у тебя нет? – парировал Внутренний Голос, - Ты ведь знал, что за человек Барбосса, знал ведь? Ты ведь знал, что это тщеславный, безжалостный и кровожадный маньяк! Так ведь?

  - Знал, - произнес Джек со вздохом, - Но разве дело в нем?

  - Ах да, я и забыл! - Внутренний Голос гаденько ухмыльнулся, - Я и забыл, что доблестный капитан Воробей страдает романтическими бреднями о морском братстве и верности традициям благородных флибустьеров! Он так тяжко переживает предательство своей ненаглядной команды! Когда же ты поймешь, дурья башка, что не существует никаких благородных флибустьеров! Их нет и никогда не было, все это сказки! Есть лишь сборище проходимцев, которым наплевать на все, кроме своей паршивой шкуры и своего кошелька!

  - Прихлоп Билл не такой! Он славный малый!

  - А где же был твой Прихлоп, когда Барбосса и Твигг с Гаджесом ввалились в твою каюту и скрутили тебя как цыпленка?!

  Джек вместо ответа лишь помотал головой и улегся на спину, уставившись в невероятно голубое небо. Он машинально подумал, что солнце скоро достигнет зенита и станет немилосердно припекать. И скоро ему захочется пить. Очень. А когда воды нет, то пить хочется в два раза сильнее. На этом островке вообще ничего нет. Несколько пальм, почти не дающих тени, желтый песок и безжалостное солнце. «Я хочу снабдить тебя самым лучшим средством против жажды и голода, - напутствовал его Барбосса, перед тем как отправить прогуляться по доске, - Гляди-ка, это пистолет. Там всего одна пуля, но, думаю, тебе ее будет достаточно, чтобы не испытывать страданий!». Джек вспомнил жестокую, хитрую ухмылку своего бывшего старпома, и его передернуло от ненависти. Потом на ум пришел Прихлоп Билл, старина Прихлоп. Он был среди них, он стоял на палубе позади всей этой шумной братии, глумящейся над унижением своего капитана. Билл тогда молчал, и вид у него был, как у побитой собаки. Джек вздохнул вторично.

  - Да, нелегко быть одному против всех! – пробормотал он.

  - А представь себе такую картину, - вновь незвано вклинился в его размышления Внутренний Голос, - Прихлоп бросает тебе оружие, вы становитесь спиной к спине и доблестно сражаетесь против мятежников! И погибаете с честью!

  - Заткнись, а? - взмолился Джек безо всякой надежды, что его просьба возымеет действие, - Без тебя тошно!

  Но картина, нарисованная Внутренним Голосом была столь яркой и заманчивой, что Джек с удовольствием еще раз прокрутил ее в голове. Потом сделал это снова, добавив деталей, потом еще и еще. И так, пока не забылся тяжелым, неспокойным сном.

  Пробуждение где-то далеко за полдень было отнюдь не веселым. Солнце обжигало, и Джеку казалось, что он поджаривается на гигантской сковородке. Губы его высохли и потрескались, а внутри пылал пожар, и Джек прилагал неимоверные усилия, чтобы отогнать мысли о воде. Он принял решение обследовать остров, вместо того, чтобы валяться на берегу, подобно полуиздохшей рыбе. Экскурс получился коротким и абсолютно не результативным. В плане перспектив на выживание островок был, наверно, наихудшим местом из всех возможным. Вернувшись на старое место, Джек вновь улегся на песок, прикрыл глаза. Полежал так некоторое время, потом пробормотал:

  - Джек, ты неудачник! Нет, не так. Джек, ты конченный неудачник!

  Приоткрыл глаза и, слабо улыбнувшись, добавил:

  - Ночь будет прохладной!

День второй

   - И все-таки они не посмели меня убить! – бормотал Джек, бредя вдоль берега. Его ноги были словно налиты свинцом, и ему казалось, что он проваливается в мягкий песок не по щиколотку, а по колено, - Трусы паршивые! Никто не отважился бы… Никто! Один на один…, - он невольно всхлипнул.

  - Не обольщайся! – Внутренний Голос появился откуда-то сбоку, пристроился рядышком и вприпрыжку, бодро зашагал. - Думаешь, Барбосса не перерезал тебе глотку, потому что он такой добрый?! Брось, старина! Они даже не дали тебе возможности умереть как подобает благородному флибустьеру – то бишь в бою, либо с веревкой на шее. Ты сдохнешь с голоду, как паршивая собака! А еще быстрее тебя доконает жажда. И мысль о твоих муках лишь доставит им удовольствие. Уже очень скоро ты начнешь сходить с ума.

  - Как тот француз, как его… Бриссак вроде, - вспомнил вдруг Джек, - дурацкие имена у этих французов. Он провел трое суток в открытом море, после того, как его корабль затонул. Глотал морскую воду и от этого свихнулся. Тысяча чертей!

  Джек остановился и обессилено опустился на песок.

  - Я не доставлю им такого удовольствия! Я не стану медленно издыхать и сходить с ума!

  Он вытащил заветный пистолет и задумчиво потерся щекой о дуло.

  - А с другой стороны, - Внутренний Голос назойливо жужжал возле самого его уха, - вдруг у тебя есть шанс? Хотя бы крошечный, ничтожный шансик! Шанс выбраться отсюда и отомстить! Вернуть «Жемчужину»! Как ты считаешь, а? Ну же, вспомни! Кто ты есть? Ты капитан Джек Воробей! Ты никогда не сдаешься!

  - Убирайся к Дьяволу! – вскипел Джек, - Сначала ты говоришь одно, потом другое!

  Издевательский смешок был ему ответом.

  - А тебе не приходило в голову, что именно в этом и состоит гениальность плана Барбоссы? Ах, пардон, КАПИТАНА Барбоссы! Теперь ведь он капитан «Черной Жемчужины», самого быстроходного корабля на Карибском море. А ты всего лишь жалкий человеческий обломок, выброшенный на этот Богом забытый берег! Так вот, нет муки страшнее, чем сожаление об упущенных возможностях. Он знал, что ты будешь думать о мести, а значит не покончишь с собой слишком скоро. И твои муки продлятся достаточно долго, чтобы он испытал максимальное от них удовольствие!

  - Ты, чертов ублюдок! – взревел Джек, - Клянусь Преисподней, я вышибу тебе мозги!

  Он вскинул пистолет и прицелился во Внутренний Голос, но солнце ослепившее его на какой-то миг, помешало ему выстрелить. В следующую секунду Внутренний Голос уже удирал, сверкая пятками.

  - Врешь, не убежишь! – Джек мчался следом, откуда только силы брались, - здесь спрятаться некуда!

  Неожиданно запнувшись о камень, Джек растянулся во весь рост, выронив пистолет.

  - Три тысячи чер…! – он выплюнул песок, набившийся в рот, но ругательства вот-вот готовые сорваться с его уст, внезапно повисли в воздухе.

  Джек обнаружил вдруг, что лежит на чем-то твердом. Разметал ладонью верхний слой песка и наткнулся… на доски. Крепкие, добротно обструганные доски, явно человеческих рук дело, и уж никак не творение природы.

  - Это что-то… что-то интересное, - бормотал он, разгребая песок и ощущая нешуточное волнение.

  Через несколько минут он, поднатужившись, уже поднимал крышку тайника, вырытого в земле и искусно замаскированного. Обследовав содержимое хранилища, Джек в один миг воспрял духом, в голове у него прояснилось, и множество самых радужных перспектив замаячило на его жизненном горизонте. Помимо солидных запасов пороха, табака, железа и мануфактуры, в тайнике хранилось достаточно продовольствия, чтобы накормить небольшую армию, а также пара бочек портвейна и целая батарея бутылок с самыми разнообразными и изысканными напитками. Джек вылез наружу, держа в каждой руке по бутылке ямайского рома, а под мышкой копченый окорок.

  - Вот уж действительно не знаешь – где найдешь, а где потеряешь! – резюмировал он.

  Мысленно вознеся благодарственную молитву Небесам, он вытащил зубами пробку одной из бутылок, но внезапная мысль помешала ему поднести вожделенный сосуд к жаждущим устам. Оглянувшись вокруг, он обнаружил свой потерянный пистолет, поднял его и, заботливо смахнув с него песок, засунул за пояс.

  - За удачу! – с чувством произнес Джек, прикладываясь к бутылке.

День третий

  Гармония с окружающим миром была полной и безоговорочной. Джек достиг той степени опьянения, когда находишься будто бы между сном и явью и, медленно вращаясь, погружаешься в нирвану. Распластавшись на песке, он глядел вдаль за горизонт, мысленно раздвигая границы зрительных образов. Мир вокруг был прекрасен. Джека умиляли чайки, с криками кружившие над водой, стайки рыб в глубине, и даже полуиссохший трупик краба, что остался на песке после отлива, вызывал в его мозгу мысли поистине глубокие и философские.

  - Хочешь, я расскажу тебе притчу о лягушке и скорпионе? – Внутренний Голос вольготно расположился рядышком и самым наглым образом приканчивал початую Джеком бутылку рома.

  - Голову бы тебе открутить, - мечтательно произнес Джек, откупоривая новую, - совсем от рук отбился! Если я скажу «нет», то ты все равно расскажешь, так что валяй.

  - Так вот, однажды скорпион попросил лягушку перевезти его через озеро на другой берег. Добрая лягушка согласилась, но стоило скорпиону очутиться на нужном ему берегу, то он тут же вонзил в нее свое жало. Когда она спросила его, зачем он это сделал, он ответил ей: «такова моя сущность!». Смекаешь, о чем я?

  - Это ты про меня и Барбоссу?

  - Именно. Ты спас ему жизнь, ты взял его к себе старпомом после того, как он потерял свой корабль. И вот чем он отплатил тебе, Джек.

  - Что же мне было делать – бросать человека на верную смерть?

  Внутренний Голос глянул на него, как на безнадежно больного.

  - Ты вообще собираешься извлекать какие-нибудь уроки из происшедшего? Раз уж ты не отдал концы?

  - Несомненно, - Джек нашарил рукоять пистолета и любовно погладил ее пальцами, - когда я встречу Барбоссу, то верну ему его щедрый дар.

  - Это само собой. Однако я надеюсь, что подобной ошибки ты больше не повторишь. В конечно итоге, как ни омерзителен Барбосса, он куда умнее тебя. Он руководствуется мудрым правилом – от мертвого всегда меньше вреда, чем от живого.

  Джек усмехнулся.

  - Предлагаешь лягушке стать скорпионом? Не выйдет. Ведь «такова моя сущность». Кстати, как думаешь, те добрые самаритяне, что не дали нам умереть от жажды и голода, скоро они сюда наведаются?

  Внутренний Голос задрал голову и с глубокомысленным видом почесал подбородок.

  - Надеюсь не позже, чем у нас закончится выпивка.

  На следующее утро Джек Воробей, едва продрав мутные глаза, увидал на горизонте паруса. Много парусов. Как ему показалось.

  - Черт, как скоро! Мы еще и половины не выпили!

  Капитан шхуны «Красотка» по имени Ян Бутман, широколицый седоусый голландец, был вне себя, когда увидал груду пустых бутылок, валявшихся на песке. В течение десяти минут он изрыгал забористые ругательства на трех языках, пока двое его матросов держали под руки бездумно улыбающегося Джека, чьи ноги положительно отказывались его держать. Закончив свой нецензурный монолог, Бутман обратился к пленнику.

  - Кто ты такой, Дьявол тебя раздери?!

  - Капитан Джек Воробей, к вашим услугам! – поддерживаемый под руки, Джек возжелал изобразить вежливый поклон, но вместо этого совершил некое странное телодвижение, отдаленно напоминающее попытку нырнуть вниз головой.

  - И где же ваш корабль, КАПИТАН Воробей? – издевательски вопросил Бутман.

  - Видите ли, обстоятельства сложились так, что пока я его только присматриваю, - игриво подмигивая, отвечал ему Джек.

  - Я скорее вышибу тебе мозги, чертов проходимец, чем позволю что-то присматривать на моем острове! – взревел Бутман, - Ты вылакал половину моих запасов рома! Клянусь Преисподней, ты не человек, а бездонная бочка! И как же, скажи на милость, ты собираешься за это расплачиваться?! Уверен, в твоих карманах не завалялось и паршивого медяка!

  - У меня есть кое-что более ценное, чем деньги, - Джек осторожно освободился от поддерживающих его рук, и, сделав два неуверенных шага, приблизился к Бутману на более интимное расстояние, вкусно дыша на него перегаром.

  - Что может быть дороже денег? - недоверчиво фыркнул тот.

  - Информация. Информация, мой друг. Для контрабандиста обладание нужной информацией необходимо как воздух.

  Склонившись к самому уху собеседника, Джек прошептал несколько слов, после чего багровое лицо Бутмана сменило окрас на более бледный и вытянулось.

  - Доставить его на корабль! – велел он.

  Во время короткого путешествия в шлюпке, голова Джека то и дело клонилась на бок, он моргал, тер глаза и глядел на шхуну контрабандистов с глубоким недоумением на лице.

  - Я, кажется, видел несколько кораблей! – высказался он наконец.

  Один из матросов негромко заржал.

  - Если бы ты выпил и вторую половину наших запасов, приятель, то ты увидал бы целый флот!

  Спустя сутки, слегка протрезвевший Джек Воробей, стоя на палубе «Красотки», подставлял лицо свежему ветру и бормотал, оглаживая рукоять пистолета:

  - Удача при мне… Удача при мне!

0